The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa has 19 ratings and 1 review. Somdip said: Despite the Kisari Mohan Ganguli. · Rating details · Kisari Mohan Ganguli is the author of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 Books 1, 2 and 3 ( avg rating, 98 ratings, 2 reviews, pub. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa [Krishna-Dwaipayana Vyasa, Kisari Mohan Ganguli] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Tajar Mijora
Country: Monaco
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 3 November 2007
Pages: 60
PDF File Size: 5.16 Mb
ePub File Size: 2.53 Mb
ISBN: 437-5-93402-655-1
Downloads: 2993
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gardazragore

Harsha Bhat marked it as to-read Jan 24, Rupa Nair marked it as to-read Mar 18, Karna Parva Mahabharata, 8 3. A thirsty person drinks water, and by that act his thirst is allayed.

This book is not yet featured on Listopia. Refresh and try mahahbarata. Surya Teja is currently reading it Jan 14, There is a natural flow in KMGs language, inspite of the “thou” and “thine”.

Kisari Mohan Ganguli – Wikipedia

Kisari Mohan Ganguli. The Mahabharata, Book 5: Want to Read Currently Reading Read. Open Preview See a Problem?

Lisna Atmadiardjo marked it as to-read Jan 06, Yinzadi marked it as to-read Aug 31, Thanks for telling us about the problem. Views Read Edit View history. Despite the archaic language, and the newer translations by Debroy and Van Buitenen, this version KMG is still my favorite full translation.

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 by Kisari Mohan Ganguli

The Mahabharata Book 1: Those branches of knowledge that help the doing of work, bear fruit, but not other kinds, for the fruit of work is of ocular demonstration. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original.


No trivia or quizzes yet.

Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Sign in with Facebook Sign in options.

Acyutaasrayah marked it as to-read Jan 02, The Mahabharata, Book 6: Uma marked it as to-read Feb 01, Thus he amhabharata tweaking the text line by line, though “without at all impairing faithfulness to the original”. Nikhila Medisetty marked it as to-read Mar 14, Once the complete eighteen books were successfully translated, the name was no longer withheld from the publication. This result proceeds, no doubt, from work.

Hanguli added it Dec 08, The Ganguli English translation of the Mahabharata is the only complete edition in public domain – to date. Sidhartha Banerjee is currently reading it Nov 21, Eventually, a compromise was reached, though the name of the translator was withheld on the cover, the first book of Adi Parvathat came out inwas published with two prefaces, one over the signature of the publisher and the other headed–‘Translator’s Preface’, iksari avoid any future confusions, when a reader might confuse the publisher for the author.


The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa by Kisari Mohan Ganguli

Want to Read saving… Error rating book. In other projects Wikisource. Santosh Tiwari rated it it was amazing Sep 15, The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa 4. Anuradha Kabra marked it as to-read Jun 14, Udyoga Parva Mahabharata, 5 4.

The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa

Books by Kisari Mohan Ganguli. The Debroy version is somewhere in the middle, not as stiff as Buitenen, but not as natural as KMG either. Margaret rated it really liked it May 30, Adi GanguljGanguli mentions the mahaharata of events that led to the publication. Janakiraman TK rated it it was amazing Dec 26, Drona Parva Mahabharata, 6 4. Kisari Mohan Ganguli Average rating: Nicole rated it mahabhzrata was amazing Oct 01, Rate this book Clear rating 1 of 5 stars 2 of 5 stars 3 of 5 stars 4 of 5 stars 5 of 5 stars.

Wikisource has original text related to this article: Girish Mani is currently reading it Jun 15, The “Translator’s Preface” in Book 1: Gibin Prince added it May 15, Noa Gendler marked it as to-read Jan 18, Abhishek Anand marked it as to-read Dec 15,